Тотальная неудачница и убийца жёстких дисков.
#post-id: 5326-23-55
#original-date: 24.02.2015 Tue
#original-time: 11:55 PM
#original-day: 5326
#original-host: WinXP Home SP3 (Build 2600)
Как для испанских зрителей перевели фразу Терминатора «Hasta la vista, baby»?
Когда «Терминатор» переводили на испанский язык, знаменитое «Hasta la vista, baby» решили изменить, чтобы сохранить эффект смены языка для фразы со значением «До свидания». Выбрали японский эквивалент, и зрители слышали «Sayonara, baby». Хотя в другой испаноязычной версии для латиноамериканских стран переводчики решили оставить оригинальное выражение как есть.
Источник: ru.wikipedia.org
http://muzey-factov.ru/tag/termimator#6360
Сайонара,Сальваторе бейби!
Из какого вида спорта американцы взяли наибольшее число сленговых выражений о сексе?
Спорт, который дал наибольшее число метафор для секса американским подросткам — это бейсбол. Первой базой («first base»
они называют простые поцелуи, ласкание груди — это уже «second base», взаимное трогание половых органов — «third base», а полноценный половой акт — «home run». Умеющим отбивать битой в обе стороны («switch hitter»
называют бисексуала, играющим за другую команду — гомосексуала. Последние могут быть активными, то есть в позиции подающего («pitching»
, и пассивными — в позиции приёма мяча, поданного питчером («catching»
.
Источник: en.wikipedia.org
http://muzey-factov.ru/tag/sex#6362
"Он с любовью передаст мне мяч, а я с любовью опущу его в корзину". Макото Кино расширяет данный словарь баскетбольными особенностями.
В какой стране есть рынок, прямо посередине которого проходит железная дорога?
Прямо посередине рынка Меклонг в Таиланде проходит железнодорожный путь, по которому каждый день ходит поезд. Предупреждённые сиреной продавцы умеют очень быстро сворачивать навесы и убирать товар, а потом так же быстро возвращают всё обратно, и торговля продолжается. Многие овощи и фрукты остаются лежать на земле прямо около рельсов, так как состав их не задевает. Когда дорогу прокладывали в 1905 году, хотели переместить рынок в сторону, однако его работники предпочли остаться и приспособиться.
Источник: lifeglobe.net
http://muzey-factov.ru/tag/railroads#6363
Как у Задорнова было: "Торговля на путях запрещена!", предприниматели при приблидении поезда быстро убирают товар с рельсов, а потом ставят на место.
#original-date: 24.02.2015 Tue
#original-time: 11:55 PM
#original-day: 5326
#original-host: WinXP Home SP3 (Build 2600)
Как для испанских зрителей перевели фразу Терминатора «Hasta la vista, baby»?
Когда «Терминатор» переводили на испанский язык, знаменитое «Hasta la vista, baby» решили изменить, чтобы сохранить эффект смены языка для фразы со значением «До свидания». Выбрали японский эквивалент, и зрители слышали «Sayonara, baby». Хотя в другой испаноязычной версии для латиноамериканских стран переводчики решили оставить оригинальное выражение как есть.
Источник: ru.wikipedia.org
http://muzey-factov.ru/tag/termimator#6360
Сайонара,
Из какого вида спорта американцы взяли наибольшее число сленговых выражений о сексе?
Спорт, который дал наибольшее число метафор для секса американским подросткам — это бейсбол. Первой базой («first base»
они называют простые поцелуи, ласкание груди — это уже «second base», взаимное трогание половых органов — «third base», а полноценный половой акт — «home run». Умеющим отбивать битой в обе стороны («switch hitter»
называют бисексуала, играющим за другую команду — гомосексуала. Последние могут быть активными, то есть в позиции подающего («pitching»
, и пассивными — в позиции приёма мяча, поданного питчером («catching»
.Источник: en.wikipedia.org
http://muzey-factov.ru/tag/sex#6362
"Он с любовью передаст мне мяч, а я с любовью опущу его в корзину". Макото Кино расширяет данный словарь баскетбольными особенностями.
В какой стране есть рынок, прямо посередине которого проходит железная дорога?
Прямо посередине рынка Меклонг в Таиланде проходит железнодорожный путь, по которому каждый день ходит поезд. Предупреждённые сиреной продавцы умеют очень быстро сворачивать навесы и убирать товар, а потом так же быстро возвращают всё обратно, и торговля продолжается. Многие овощи и фрукты остаются лежать на земле прямо около рельсов, так как состав их не задевает. Когда дорогу прокладывали в 1905 году, хотели переместить рынок в сторону, однако его работники предпочли остаться и приспособиться.
Источник: lifeglobe.net
http://muzey-factov.ru/tag/railroads#6363
Как у Задорнова было: "Торговля на путях запрещена!", предприниматели при приблидении поезда быстро убирают товар с рельсов, а потом ставят на место.
-
-
24.02.2015 в 21:50Хотя я о бейсболе знаю опосредованно и хорошо помню слова Конаты: "Терпеть не могу бейсбол, он шел как раз в то время, когда и аниме, отец смотрел бейсбол". ^^'
-
-
25.02.2015 в 10:52С другой стороны бывавшие в Штатах товарищи дают противоречивые показания. Иные утверждают, что бейсбол есть, но истинно народный вид спорта - баскетбол.
Кстати, я так понимаю, бейсбол в Японию именно американцы завезли.
Конаты: "Терпеть не могу бейсбол, он шел как раз в то время, когда и аниме, отец смотрел бейсбол". ^^'
Это был самозванец под видом отца ^^'
-
-
25.02.2015 в 10:58-
-
25.02.2015 в 11:00-
-
25.02.2015 в 11:11-
-
25.02.2015 в 11:18Уф, отлегло ^^
Да, Американцы привезли, но в Японии он так понравился, что они даже своё слово для названия игры подобрали ^^
Какое? OO
-
-
25.02.2015 в 11:24-
-
25.02.2015 в 11:25-
-
26.02.2015 в 06:23-
-
26.02.2015 в 08:06-
-
26.02.2015 в 10:08